Continuing
this theme of international relations, let us explore the effects of Scottish independence
on language. Although we are still unsure on whether Scotland will gain
independence, we can begin to predict the changes that it may bring with it.
According
to the 2011 Census, the population was 5,296,400 which is only 8.4% of the
population in the United Kingdom. This would make Scotland the 113th
most populated country if it were a sovereign state.
English is
the official language of Scotland, however, Scots and Scottish Gaelic are officially
recognised languages. In fact, according to the Gaelic Language Act (2005),
Gaelic was given ‘equal respect’ to English. Although in 1996, 30% of Scottish
inhabitants were fluent in Scots, this number has declined considerably and it
has also been found that less than 1% of people speak Scottish Gaelic, so these
are both minority languages
Scottish
Gaelic is a Celtic language that is used in the Scottish highlands and according
to historical texts, was brought over from Ireland in the 1300s. However, this
view has recently been opposed by archaeologists who have not found any
evidence of the Irish settlers. The language itself is made up out of 18
letters, not including vowels with accents. Gaelic nouns have gender and they
also have cases and the word order is verb-subject-object (unlike
subject-verb-object in English). The BBC broadcasts a radio station in Gaelic
called ‘Radio nan GĂ idheal’ and also the television channel ‘BBC Alba’, which
are available across the UK.
Scots is a Germanic
language which is spoken in Scottish lowlands. It is disputed whether Scots is
in fact a language or a dialect and 64% of the population "don't really think of Scots as a language". Scots is much more similar to English than
Gaelic as it follows the subject-verb-object word order and many words are
recognisable.
This is a small section of text in Scots:
Thar are
mony folk, wha hae spoken English a' their grown-up days wha like to gang back
to the tongue o' their bairnhood, i' the mirk and shadows o' auld age. Thar are
ithers wha seem tae tak better to the Word whan it comes to them wi' a wee o'
the Scottish birr. And thar are a hantle o' folk - and I meet them a'gate - wha
dinna speak Scots theirsels, but are keen to hear it, and like to read it.
On the 18th
of September 2014, there will be a referendum for Scottish nationals to vote
whether they would like to be independent from the UK. Although politicians
have been reassuring people that independence will not make a big difference as
Scotland will remain in the EU and will keep pound sterling as its currency,
references to language has been very infrequent.
I think
that if Scotland becomes independent, due to border controls and since fewer
people will cross the border, the language is Scotland may change further away
from British English. This may lead to the Scottish dialect may become a
different language. However, I doubt this because of the influences of the
media and internet, the Scots will still be exposed to English.
However,
Scotland is not the only sovereign state considering independence. Catalonia
also wants to become independent from Spain, which may have a larger impact on
their language. Catalan has been oppressed since Franco’s rein but if Catalonia
was granted independence, it may give inhabitants a push to revitalise the
language.
St Andrew's Cross (Flag of Scotland)
No comments:
Post a Comment